.

. I’ll call him first thing in the morning. もっとごはん食べるが欲しい… この表現は自然ですか? 明日どこへ行きますか。 ① さあ、どこへ行くかわかりません。 ② さあ、どこへかわかりません。 The summer vacation starts tomorrow! 「明日から仕事です」は、「明日仕事に戻ります」もしくは「明日から仕事がまた始まる」と言えます。 英訳1:「今日が休日の最後」は、today's the last day of my vacation となります。 英訳2:「終わる」は、finish や end を使います。

ノート E12改のworkwheels,Meister M1,1人撮影会,明日から仕事(泣),毎週キングコング
ノート E12改のworkwheels,Meister M1,1人撮影会,明日から仕事(泣),毎週キングコング from cartune.me

I’ll call him first thing in the morning. もっとごはん食べるが欲しい… この表現は自然ですか? 明日どこへ行きますか。 ① さあ、どこへ行くかわかりません。 ② さあ、どこへかわかりません。 おかしいですよね。 友達と会うときは、何時にどこで待ち合わせという、約束をしてから会うはず。 だから、正確には約束済みというニュアンスを含む、 “ i am meeting with my friend tomorrow.

もっとごはん食べるが欲しい… この表現は自然ですか? 明日どこへ行きますか。 ① さあ、どこへ行くかわかりません。 ② さあ、どこへかわかりません。

「明日から仕事です」は、「明日仕事に戻ります」もしくは「明日から仕事がまた始まる」と言えます。 英訳1:「今日が休日の最後」は、today's the last day of my vacation となります。 英訳2:「終わる」は、finish や end を使います。 I’ll call him first thing in the morning. 学校や仕事をサボるときは「skip」を使います。 it’s a good day, so i want to skip work and go for a walk. しばらく休憩するときの「休む」の英語は「take a break」です。 why don’t you take a little break?