. 洗練されたデザイン an elegant design 洗練されたワイン a fine wine ものについて使うだけじゃなくて、人についても使いますね。 そうすると英語でこうなります。 洗練されたセンスの人 a person with a refined taste 【洗練された人】 「洗練された人」というのは、様々な意味を含んだ表現です。例えば、「垢抜けた人」などが挙げられます。 「垢抜ける(あかぬける)」とは 田舎臭さが抜けて都会的な雰囲気になること です。.
【洗練された人】 「洗練された人」というのは、様々な意味を含んだ表現です。例えば、「垢抜けた人」などが挙げられます。 「垢抜ける(あかぬける)」とは 田舎臭さが抜けて都会的な雰囲気になること です。. 洗練されたデザイン an elegant design 洗練されたワイン a fine wine ものについて使うだけじゃなくて、人についても使いますね。 そうすると英語でこうなります。 洗練されたセンスの人 a person with a refined taste
洗練されたデザイン an elegant design 洗練されたワイン a fine wine ものについて使うだけじゃなくて、人についても使いますね。 そうすると英語でこうなります。 洗練されたセンスの人 a person with a refined taste
洗練されたデザイン an elegant design 洗練されたワイン a fine wine ものについて使うだけじゃなくて、人についても使いますね。 そうすると英語でこうなります。 洗練されたセンスの人 a person with a refined taste 洗練されたデザイン an elegant design 洗練されたワイン a fine wine ものについて使うだけじゃなくて、人についても使いますね。 そうすると英語でこうなります。 洗練されたセンスの人 a person with a refined taste 【洗練された人】 「洗練された人」というのは、様々な意味を含んだ表現です。例えば、「垢抜けた人」などが挙げられます。 「垢抜ける(あかぬける)」とは 田舎臭さが抜けて都会的な雰囲気になること です。.