. 「お電話に出られず申し訳有りませんでした」 「お電話を受けられず…(ry」 「電話をお受け出来ず…(ry」 で良いかと。 「電話を受ける」や「受話器を取る」とは言いますけど、「電話を受け取る」とは一般的には言いません。 I’m sorry i couldn’t answer your call. 内定の大切な電話でも、出られない時があります。 「 外出中で気付かなかった 」、「 電車に乗っていた 」、「 食事中で電話から離れていた 」など、出ることができないタイミングにかかってくることだってあります。 でも安心してください。 I’m sorry i couldn’t answer your call, i was in a meeting.
I’m sorry i couldn’t answer your call. 内定の大切な電話でも、出られない時があります。 「 外出中で気付かなかった 」、「 電車に乗っていた 」、「 食事中で電話から離れていた 」など、出ることができないタイミングにかかってくることだってあります。 でも安心してください。 I’m sorry i couldn’t answer your call, i was in a meeting.
「お電話に出られず申し訳有りませんでした」 「お電話を受けられず…(ry」 「電話をお受け出来ず…(ry」 で良いかと。 「電話を受ける」や「受話器を取る」とは言いますけど、「電話を受け取る」とは一般的には言いません。
I’m sorry i couldn’t answer your call. 内定の大切な電話でも、出られない時があります。 「 外出中で気付かなかった 」、「 電車に乗っていた 」、「 食事中で電話から離れていた 」など、出ることができないタイミングにかかってくることだってあります。 でも安心してください。 I’m sorry i couldn’t answer your call, i was in a meeting. I’m sorry i couldn’t answer your call.